Sebastià Esteban Gurdulich
Lawyer member of the Barcelona Bar Association
Legal translator
info@estebangurdulich.com
BLOG
Who owns the words?
According to Michel de Montaigne, “the word belongs half to the speaker, half to the listener“, which means that, to a large extent, once we express an idea or thought, it does not longer belong
What is a legal translation?
Legal translation is the translation of legal texts, i.e., all kinds of documents with legal content, from one language (source language) into another language (target language). The legal texts to be translated can include all
Legal translation: what for?
Legal translation, as we mentioned in the previous post, is the translation of legal texts from one language into another. The reason why translation is necessary can be of various kinds. Let’s take a look
Legal translation or sworn translation?
Legal translation and sworn translation are different concepts, although they are not very far from each other, and sometimes there is a confusion as to what they mean. Let’s see what it is all about.